<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LaDameDragon.com &#187; bilinguism</title>
	<atom:link href="http://ladamedragon.com/blog/tag/bilinguism/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ladamedragon.com/blog</link>
	<description>Ottawa, French language courses, translation</description>
	<lastBuildDate>Fri, 09 Sep 2011 19:57:11 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>Once and for All!&#8230;</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/once-and-for-all</link>
		<comments>http://ladamedragon.com/blog/once-and-for-all#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Nov 2010 21:10:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
				<category><![CDATA[adult education]]></category>
		<category><![CDATA[second language evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[second language testing tools]]></category>
		<category><![CDATA[second language training]]></category>
		<category><![CDATA[bilinguism]]></category>
		<category><![CDATA[learning a second language for work]]></category>
		<category><![CDATA[learning french as a second language]]></category>
		<category><![CDATA[methods of learning french]]></category>
		<category><![CDATA[Public Service of Canada second language evaluation tests]]></category>
		<category><![CDATA[teaching styles]]></category>
		<category><![CDATA[tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests and tribulations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=3981</guid>
		<description><![CDATA[I cannot believe my last post was in August!&#8230; It is probably a sign that I was way too busy to write&#8230; indeed I was! Fall brought several contracts with various Departments and, consequently, I am back on the road&#8230; I still have many online students but I have to share them with Angèle because [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">I</span> </strong>cannot believe my last post was in August!&#8230; It is probably a sign that I was way too busy to write&#8230; indeed I was! Fall brought several contracts with various Departments and, consequently, I am back on the road&#8230; I still have many online students but I have to share them with Angèle because I waste quite some time on the road every day!&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">W</span></strong>hat is new in the SLE testing department?&#8230; Not much except that lots of people are being tested all the time. Since most entry level positions now require levels <strong><span style="color: #ff6600;">BBB</span></strong>, more candidates have to be tested at some point in the hiring processes. Of course, the new Reading Comprehension test led to a wave of panic&#8230; before, no one really cared about this test, which was relatively easy&#8230; today, it is a whole different tune&#8230; we also have to prepare our trainees to take that exam&#8230; as if working on the Written Expression and the Oral tests was not enough! Well&#8230; it keeps us busy I guess!</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">B</span></strong>efore I start talking about something that has been bugging me for a while now, I would like to let everyone know that Seema finally got her <strong><span style="color: #ff6600;">C</span></strong> in oral after several attempts! I am very happy for her because she had lost her zest lately&#8230; she was craving to go back to work&#8230; after too much time spent into boot camps!</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="color: #ff6600;">Congratulations Seema!!!</span></h1>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-3981"></span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">M</span></strong>ost of the time, when we are preparing people for their oral exam, we do not encounter resistance because they are ready to do whatever it takes to achieve the level they need. Take Marjorie for instance&#8230; Angèle and I prepared her for the <span style="color: #ff6600;"><strong>C </strong></span>on a full-time basis in October and, believe me, it was not easy for either one of us. Yet I have to say that Marjorie was a great team player&#8230; I was literally bombarding her with grammar and syntax notions every single day and she always made a point to apply her new skills when practicing with Angèle later in the day. At the end, she could not be more ready to confront her torturer last week&#8230; she had integrated all the notions she needed to make use of during the test and, most of all, she had gained confidence in her abilities tremendously&#8230; Angèle and I know that she performed very well when she went for her interview&#8230; unfortunately, her assessor was the one everybody in town dread to have&#8230; because this &#8220;urban legend&#8221; has the reputation to never give level<span style="color: #ff6600;"> <strong>C</strong></span>&#8230; will Marjorie break the pattern?&#8230; Actually, after more than one week, she still did not hear about her results which is unusual for someone who is a PSC employee&#8230; <strong><em><span style="color: #ff6600;">«À suivre&#8230;»</span></em></strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">T</span></strong>hat being said, it sometimes happens that some people who are asking for our help are skeptical and refuse to follow our instructions and advice. But, after arguing for a while, most of them realize that we are professionals and we know our job!<em> </em>Yes&#8230; I agree&#8230; our methods are unorthodox and we push people to their limits so that they will give their best during the test&#8230; We put them in a box where there is little (if no) room to move&#8230; Why? Because we know exactly what will be expected from them during the oral interview&#8230; therefore we provide them with the tools, tips and strategies they will need in order to satisfy the assessors and meet the criterias of the level they need to achieve&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">O</span></strong>f course, people who never took a PSC SLE test before or took the test prior to June 2008 are more or less expecting a 45 minute conversation with someone who will arbitrarily decide if they pass their levels or not&#8230; well, it is not that simple. First of all, it is a <strong><span style="color: #ff6600;">TEST</span></strong> and not a casual conversation&#8230; Candidates are expected to demonstrate specific abilities, use specific complex structures and accurate work-related vocabulary&#8230; and rigid criterias have been established for each level&#8230; I have seen many people who were fluent in French fail this test because they had not shown enough of what is needed to achieve a <strong><span style="color: #ff6600;">C </span></strong>for instance&#8230; Yes! it is frustrating and&#8230; Yes! it is ridiculous to some extent&#8230; yet there is nothing we can do in order to change the way this test is conducted. And those who do not want to abide by those rules will probably not get the levels they need&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">A</span></strong> couple of weeks ago, I was a bit frustrated&#8230; and I opened up to Marjorie&#8230; she was in that predicament herself and I wanted to know how she felt about my method&#8230; of course, she agreed that it was a painful process but she also knew that she had no other options, having already missed her <strong><span style="color: #ff6600;">C</span></strong> once&#8230; Then I asked her how I should explain and describe my drastic method and I am quoting her here:</p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em><strong><span style="color: #ff6600;">I </span></strong>developed a strategy specifically designed to target and address all four elements of the PSC oral expression exam. Rather than focusing on generic language instruction, I focus students on the vocabulary expected from PSC employees in the workplace. The test is not a conversation, it is an exam whereby you must demonstrate specific elements of speech. My philosophy is to situate and prepare students to be comfortable with all four elements of the exam and to prepare them for a successful result at each level. </em></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #ff6600;"> <strong>I</strong> </span>think this summarizes the method I use to prepare my trainees to be successful at the oral test. And&#8230; like it or not, it has been proven to be efficient since most of our students obtain the levels they actually need to meet the language requirements of their positions.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff6600;">T</span></strong>herefore, for those of you who are looking for help in order to be well prepared for the oral test, please read the above carefully and make sure that you are ready to make the commitment of being put into a box and work on doing exactly what will be expected from you when you will be facing your examiner&#8230; and remember, it is a <strong><span style="color: #ff6600;">TEST</span></strong>&#8230; not a conversation with someone you will ever have a coffee with afterwards&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff6600;">«La vie, c&#8217;est une boîte d&#8217;instruments qui piquent et coupent. À toute heure nous nous ensanglantons les mains.»</span></strong></p>
<p style="text-align: center;">Alphonse Daudet</p>
<p style="text-align: justify;"><em> </em></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;"><em> </em></p>
</blockquote>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ladamedragon.com/blog/once-and-for-all/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>No words can accurately describe such a stupid process!</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/no-words-can-accurately-describe-such-a-stupid-process</link>
		<comments>http://ladamedragon.com/blog/no-words-can-accurately-describe-such-a-stupid-process#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 18:08:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
				<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[second language evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[second language testing tools]]></category>
		<category><![CDATA[second language training]]></category>
		<category><![CDATA[bilinguism]]></category>
		<category><![CDATA[learning a second language for work]]></category>
		<category><![CDATA[learning french as a second language]]></category>
		<category><![CDATA[professional ethics]]></category>
		<category><![CDATA[Public Service of Canada second language evaluation tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests and tribulations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=3882</guid>
		<description><![CDATA[Okay&#8230; I will try my best to soften my language here, though I am tempted to be blunt. Am I angry? Indeed&#8230; I am!&#8230; For the mere reason that I do care about my trainees&#8217; fate. Unfortunately I cannot say the same for the majority of language trainers/coaches out there! Hey! more often their students fail [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">O</span></strong>kay&#8230; I will try my best to soften my language here, though I am tempted to be blunt. Am I angry? Indeed&#8230; I am!&#8230; For the mere reason that I do care about my trainees&#8217; fate. Unfortunately I cannot say the same for the majority of language trainers/coaches out there! Hey! more often their students fail to get their required language levels, more work for them!&#8230; Yet, with all the cuts in the Departments&#8217;  language training budgets, I know that some schools are now starving&#8230; they always disdained part-time and short term contracts in favour of extensive contracts&#8230; well, now, they are less picky! Some of them even lowered their hourly rates by up to $10&#8230; but it does not bring them more contracts&#8230; I did not change anything to my own practice and contracts are pouring in&#8230; now, employers are making their choices based upon quality and prices are less of a concern. Lowering rates means lowering  teachers&#8217; salary (which was never high to start with), therefore many language providers&#8217; staff are probably less qualified than before.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>ut I am not here to discuss the fate of the numerous language schools in Ottawa. I am rather interested in the fate of all these people who need to meet the language requirements of their positions and who became the victims of a vicious system.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">O</span></strong>f course, there was the introduction of the new reading comprehension test at the beginning of August&#8230; something that is now making people more miserable than ever&#8230; at least, before, they were able to concentrate their effort on preparing for the written expression and oral tests&#8230; now they also have to try and better their abilities to read (well&#8230; what am I saying here? it is anything but a reading test!) in French&#8230;  Seema who now needs <strong><span style="color: #ff9900;">CBC </span></strong>after having achieved her <strong><span style="color: #ff9900;">BBB</span></strong> took the test again a couple of weeks ago: she said it was a real nightmare and she did not have enough time to finish the 60 questions&#8230; of course she missed the <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong>&#8230; And, now, even Francophones with an exemption in oral proficiency cannot get their levels in both reading comprehension and written expression in English&#8230; they are now looking for training and most of them write to me in English and their messages are flawless! So&#8230; what should I conclude???&#8230; and do I have to add that there are no samples of the new test to practice with on Campus Direct? Great!!!&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-3882"></span></p>
<p style="text-align: justify;"> <strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>hat bugs me the most right now is that, for over two months now, none of my trainees got a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> in oral&#8230; except for the ones who were tested at CRA, Health Canada or over the phone (some people even got exemptions). All those who were tested in person at Slater failed&#8230; and those who achieved a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> were tested more than two or three times. Is it a plot of some sort?&#8230; I hate to say this but&#8230; it appears this happened after a floor at Slater was flooded and they had to move their assessors on another floor&#8230; I know&#8230; it is ridiculous&#8230; but I cannot see why so many people are denied their <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> other than the examiners being frustrated (or truly incompetent)&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">T</span></strong>ake Josie for instance&#8230; born and raised in Montreal, she communicates very well in French and she does not have any English accent when she speaks&#8230; one would think that she is a Francophone from Montreal. Of course she makes some mistakes, but do I have to remind everyone that Francophones also make mistakes when they speak? Well&#8230; she was tested twice and, both times, she missed her <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong>&#8230; I am sorry, but what are they looking for? It is beyond my understanding&#8230; and also beyond any logic&#8230;  On the other hand, they distribute <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>s like candies to even people who can hardly put together a simple sentence with a subject, a verb (non conjugated most of the time) and one object!&#8230; Consequently, Josie who communicates efficiently and someone who only gets by in French end up with the same language profile, yet there is a huge gap between the two! And&#8230; on their feedback sheets, here is what we can read:</p>
<p style="text-align: center;"><strong>&#8220;Comprehension: You demonstrated an ability to understand linguistically complex questions, speaker viewpoints and conversations about abstract topics.&#8221;</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>ell&#8230; such a statement is accurate in Josie&#8217;s case&#8230; and I am sorry, but&#8230; someone who can demonstrate such abilities is <strong>NOT</strong> a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>&#8230; and even a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> is not described as bilingual, therefore there should not be such a fuss about abstract topics!&#8230; so&#8230; tell me&#8230; what do they want?</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">T</span></strong>he only conclusion I can draw from this non sense is that the PSC needs people to fill in the entry level positions left vacant by the babyboomers leaving massively the workforce&#8230; therefore, they lowered their criterias for the <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> level (otherwise they would not have anyone they could hire) &#8211; in my book, the current <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> level in oral proficiency is the equivalent of an <strong><span style="color: #ff9900;">A</span></strong> before all the pointless reforms &#8211; and they raised the criterias for the <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> level&#8230; bottom line, we now see a flock of people detaining a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>&#8230; yet their abilities to communicate in the second language are quite different.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>ell&#8230; <em>«au risque d&#8217;avoir l&#8217;air méchante»</em>, the only thing this test is assessing is the examiners&#8217; inabilities to judge someone&#8217;s abilities to communicate in their second language&#8230; and one question pops up in my mind: who are these judges and what is their background?&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"><strong><em><span style="color: #ff9900;">«Pour ne point rougir devant sa victime, l&#8217;homme qui a commencé par la blesser, la tue.»</span></em></strong></p>
<p style="text-align: center;">Honoré de Blazac</p>
<p style="text-align: center;"><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"><span style="font-family: Arial; font-size: x-small;"><strong> </strong></span></span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ladamedragon.com/blog/no-words-can-accurately-describe-such-a-stupid-process/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It is coming on July 30! Fasten your seat belts!!!</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts</link>
		<comments>http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2010 18:28:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
				<category><![CDATA[extra-curricular activities]]></category>
		<category><![CDATA[french culture]]></category>
		<category><![CDATA[second language evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[second language testing tools]]></category>
		<category><![CDATA[bilinguism]]></category>
		<category><![CDATA[Public Service of Canada second language evaluation tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests and tribulations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=3841</guid>
		<description><![CDATA[Do I have to mention that I have been overloaded with work lately?&#8230; I think I did not write a line in the past two months and, believe me, it was not due to me being away on vacation!  I do no longer know what a vacation is indeed!&#8230; I really do not know what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">D</span></strong>o I have to mention that I have been overloaded with work lately?&#8230; I think I did not write a line in the past two months and, believe me, it was not due to me being away on vacation!  I do no longer know what a vacation is indeed!&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">I</span></strong> really do not know what is happening because, usually, there is less language testing in the PSC during the summer&#8230; yet, this year, there is not respite. If I had to guess, I would say it is probably due to baby boomers&#8217; massive departure from the work force. Therefore there is an urgent need to replace them! Whatever the reasons are, it is real and I am busier than ever&#8230; Many of my trainees were tested these past two months and they all got the  levels they needed to comply with their job position requirements (or even higher). It would be too long to name them individually in this post, therefore I will congratulate them all in one sentence:</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="color: #ff9900;">Congratulations to everyone!</span></h1>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">I</span></strong>t has been a rumor for many months but, now, it is official: there will be a new version of the reading comprehension test as soon as <strong><span style="color: #ff6600;">July 30</span></strong>&#8230; Instead of <strong><span style="color: #ff9900;">65</span></strong> questions, there will be <span style="color: #ff9900;"><strong>60</strong></span> but the time (90 minutes) will be reduced to 80 minutes&#8230; consequently I do not describe this as a bonus! Apparently there will be five more questions at the end (which will not count) and candidates&#8217; answers will be used for statistics purpose!?!</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-3841"></span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">T</span></strong>he first question that comes to mind is: will the new test be more or less the same or will it be more difficult. Well&#8230; it will be much more difficult. From what I heard (former students who voluntarily participated in the pilot project), it is not a piece of cake!&#8230; I agree that the current test may be a bit too easy, and it is precisely for that reason that the PPC made the decision to change it. I am not against designing a new version of the test&#8230; but I do not understand why the gap between the former test and the new one is so huge! </p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>hen the written expression test was changed in October 2007,  it passed from <strong><span style="color: #ff9900;">55</span></strong> rather easy questions to <strong><span style="color: #ff9900;">80</span></strong> very difficult questions. The rate of failure was very high and the PSC decided to standardize the scores (which was helping people with low raw scores, but punishing the ones with high raw scores)&#8230; Finally, in June 2008, the <strong><span style="color: #ff9900;">65</span></strong> question version of the test was introduced: did it really help people to pass?&#8230; It is hard to tell&#8230; since they cut in the time as well and kept the same amount of long questions, I would be tempted to say that it did not really make a noticeable difference&#8230; and the difficulty level remained the same.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">I</span></strong> would not be surprised that, in a few months, the reading comprehension test would go through the same process.  For sure, the difficulty level of the new test is higher&#8230; there will no longer be questions in English and, in many cases, candidates will have to fill in the blanks or finish a sentence/paragraph with the correct syntax, grammar and accurate vocabulary&#8230; It sounds more like a grammar test than a reading test as a matter of fact.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">R</span></strong>ight now, I can only anticipate what it will be&#8230; I am sure I will know more in a couple of weeks when my trainees will start taking the new reading comprehension test. Then I will be able to talk more about it&#8230; I am sure of one thing though, it will be difficult and I doubt we will see many candidates get an <strong><span style="color: #ff9900;">E</span> </strong>like it has been for several years now. Therefore, in a week from now, all of the three SLE tests will be a pain in the neck!</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">I</span></strong>n the maze of all this testing, <span style="color: #ff9900;"><strong><em>Le Club français</em></strong> </span>manages to meet once a month for some activities in French. Last Friday we went to «Le Théâtre de l&#8217;Île» in Hull where we had dinner on the patio and attended a play&#8230; As usual, we all had a great time though many players were missing due to summer vacation&#8230; Judge by yourself:</p>
<div id="attachment_3848" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a rel="attachment wp-att-3848" href="http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/alison-momo-geeta-au-theatre-de-lile"><img class="size-full wp-image-3848" title="Alice, Mark and Seema" src="http://ladamedragon.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/Alison-Momo-Geeta-au-Théâtre-de-lÎle.jpg" alt="" width="400" height="283" /></a><p class="wp-caption-text">Happy Alice, Mark and Seema</p></div>
<div id="attachment_3849" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a rel="attachment wp-att-3849" href="http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/momo-moi-et-cuneyt-au-theatre-de-lile"><img class="size-full wp-image-3849" title="Mark, Me and Corey at Théâtre de l'Île" src="http://ladamedragon.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/Momo-Moi-et-Cüneyt-au-Théâtre-de-lÎle.jpg" alt="" width="400" height="255" /></a><p class="wp-caption-text">Mark, La Dame dragon and Corey having a great time</p></div>
<div id="attachment_3852" class="wp-caption aligncenter" style="width: 409px"><a rel="attachment wp-att-3852" href="http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/alison-geeta-au-theatre-de-lile-3"><img class="size-full wp-image-3852 " title="A &amp; S au Théâtre de l'Île" src="http://ladamedragon.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/Alison-Geeta-au-Théâtre-de-lÎle2.jpg" alt="" width="399" height="267" /></a><p class="wp-caption-text">Two big smiles...</p></div>
<p style="text-align: center;"> </p>
<div id="attachment_3857" class="wp-caption aligncenter" style="width: 409px"><a rel="attachment wp-att-3857" href="http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/momo-et-moi-au-theatre-de-lile"><img class="size-full wp-image-3857" title="Mark and Me at Théâtre de l'Île" src="http://ladamedragon.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/Momo-et-Moi-au-Théâtre-de-lÎle.jpg" alt="" width="399" height="327" /></a><p class="wp-caption-text">Having a great time here!</p></div>
<div id="attachment_3858" class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a rel="attachment wp-att-3858" href="http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/lyne-cuneyt-theatre-de-lile"><img class="size-full wp-image-3858" title="Me &amp; Corey at Théâtre de l'Île" src="http://ladamedragon.com/blog/wp-content/uploads/2010/07/Lyne-Cüneyt-Théâtre-de-lÎle.jpg" alt="" width="400" height="336" /></a><p class="wp-caption-text">Great food, excellent play and a friendly environment</p></div>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">A</span></strong>nd we will do it again soon&#8230; with more participants hopefully! In spite of the painful process of preparing for the PSC SLE tests, many of us became real good friends in real life&#8230; and it is one of the reasons why I do love my job!&#8230; I would not do anything else&#8230;</p>
<p> </p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff9900;">«On ne se lasse pas de changer les institutions, ne pouvant changer les hommes.»</span></strong></p>
<p style="text-align: center;">Jean-Lucien Arréat</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ladamedragon.com/blog/it-is-coming-on-july-30-fasten-your-seat-belts/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Some Quality Control would not Hurt!&#8230;</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/some-quality-control-would-not-hurt</link>
		<comments>http://ladamedragon.com/blog/some-quality-control-would-not-hurt#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 20:43:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
				<category><![CDATA[french culture]]></category>
		<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[second language evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[second language testing tools]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[bilinguism]]></category>
		<category><![CDATA[communications]]></category>
		<category><![CDATA[english-french]]></category>
		<category><![CDATA[french expressions]]></category>
		<category><![CDATA[french grammar]]></category>
		<category><![CDATA[french vocabulary]]></category>
		<category><![CDATA[professional image]]></category>
		<category><![CDATA[Public Service of Canada second language evaluation tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests and tribulations]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=3166</guid>
		<description><![CDATA[Finally Maggie in NYC got her results in both reading comprehension and written expression&#8230; It was about time! She waited more than one month&#8230; actually she got the results of her oral interaction test long before and this exam was the very last she took&#8230; I guess the results had been in for quite a [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">F</span></strong>inally Maggie in NYC got her results in both reading comprehension and written expression&#8230; It was about time! She waited more than one month&#8230; actually she got the results of her oral interaction test long before and this exam was the very last she took&#8230; I guess the results had been in for quite a while and the PSC had forgotten to forward them&#8230; then someone suddenly woke up yesterday afternoon!&#8230; Anyways, she got an <strong><span style="color: #ff9900;">E</span></strong> (exemption) on both tests&#8230; she even obtained a perfect score (65/65) in written expression! Quite amazing given that this test is not easy at all&#8230; lots of traps and many long texts that no one has time to read entirely&#8230; Another success story and someone who will probably get the position she applied for with Foreign Affairs&#8230;  I wish her the best of luck!</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">O</span></strong>n the weekend I came across something that kind of disturbed me&#8230; Originating from any Federal Departments, I would have probably giggled and made fun of their <strong><em><span style="color: #ff9900;">«français boiteux»</span></em></strong>&#8230; but what I read originated from the <strong><em><span style="color: #ff9900;">«bureau des langues officielles»</span></em></strong> in Montreal. Of course this generic text can be found in the PSC templates, which I assume were created in Ottawa&#8230; yet one would think that Francophones located in Montreal would have spotted this text right away (unless they never read what they are actually sending to candidates)!&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>hen my trainees get their official results, most of the time, they forward me the email they received from the PSC&#8230; since I am always eager to know their results, I never read the generic introduction message of this email. Honestly I am not interested in whatever is written&#8230; my only concern is: did my student make it?&#8230; I made an exception last Saturday, I probably had some spare time since I read the whole thing&#8230; Then I had the shock of my life! <strong><em><span style="color: #ff9900;">«Quelle horreur!!!»</span></em></strong>&#8230; I had to read this paragraph more than once to make sure I was not having a bad dream:</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-3166"></span></p>
<p style="text-align: center;"><strong>VEUILLEZ NE PAS RÉPONDRE À CE COURRIEL VIA VOTRE SYSTÈME DE COURRIEL. VOTRE COURRIEL NE SERA PAS RÉPONDU.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>hat in the hell is that?!!?&#8230; Everything is utterly incorrect in this short paragraph!&#8230; It looks like someone scanned the English version of this warning through some Google free translator:</p>
<p style="text-align: center;"><strong>PLEASE DO NOT REPLY TO THIS EMAIL VIA YOUR EMAIL SYSTEM. YOUR EMAIL WILL NOT BE ANSWERED.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">N</span></strong>o one could ever come up with a better literal translation than this one!&#8230; Even with time and effort, nothing would beat this paragraph. Maybe it is time for a crash course in French&#8230; First of all, <strong><em><span style="color: #ff9900;">«courriel»</span></em></strong> is the electronic version of <strong><em><span style="color: #ff9900;">«courrier»</span></em></strong> (mail) in French&#8230; it actually stands for the longer version <strong><em><span style="color: #ff9900;">«courrier électronique»</span></em></strong>&#8230; what we have here is a <strong><em><span style="color: #ff9900;">«message </span><span style="color: #ff9900;">électronique»</span></em></strong>, not a <strong><em><span style="color: #ff9900;">«courriel»</span></em></strong>&#8230; usually, when referring to the email system, we say <strong><em><span style="color: #ff9900;">«système de messagerie électronique»</span></em></strong>&#8230; and, grammaticaly, we do not use the passive voice in French for expressions such as <em>I have been told</em><strong> </strong>or <em>your email will not be answered</em><strong>&#8230; </strong>Even my beginners know that!&#8230; Am I being a fussy purist?&#8230; I really do not think so! I just cannot stand anyone murdering my mother tongue!&#8230; Here is what I do with this horrific paragraph:</p>
<p style="text-align: center;"><strong>VEUILLEZ NE PAS RÉPONDRE À CE <span style="text-decoration: line-through;">COURRIEL</span> VIA VOTRE SYSTÈME DE <span style="text-decoration: line-through;">COURRIEL</span>. <span style="text-decoration: line-through;">VOTRE COURRIEL NE SERA PAS RÉPONDU</span>.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">N</span></strong>ot much left indeed!&#8230; To make sure that Francophones who do not happen to be bilingual would understand such a warning, it should read like this:</p>
<p style="text-align: center;"><strong>VEUILLEZ NE PAS RÉPONDRE À CE MESSAGE VIA VOTRE SYSTÈME DE MESSAGERIE ÉLECTRONIQUE PARCE QUE VOUS NE RECEVREZ AUCUNE RÉPONSE.</strong></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">E</span></strong>t voilà!&#8230; Le tour est joué!&#8230; Actually, my first reaction was to reply to this email in order to pinpoint the mistakes&#8230; then I realized that no one would read it!&#8230; L&#8217;ironie du sort quoi!&#8230; Of course, I could see this as a pathetic joke&#8230; and move on&#8230; yet I do have a serious problem when I think of all those Anglophones having their second language skills assessed by people from the PSC&#8230; If those who claim to be a so-called panel of experts in French cannot even write (or at least review and correct) such a short and simple paragraph according to the French language standards, well&#8230; I am scared!&#8230; What if their assessment were based upon their own flaws and mistakes?&#8230; I have seen enough of those in both their reading comprehension and written expression tests to be worried!&#8230; Why would it be different when they are evaluating candidates on their abilities to communicate orally in French?&#8230; It is certainly something to ponder upon seriously&#8230; Anyone claiming the right of assessing others on their second language abilities should be flawless experts&#8230; therefore each time I come across something that tells me otherwise, I do question the present system&#8230;</p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff9900;">&#8220;J&#8217;ai toujours rencontré si peu d&#8217;esprit autour de moi qu&#8217;il a bien fallu que j&#8217;utilise le mien&#8221;</span></strong></p>
<p style="text-align: center;">Paul Léautaud</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ladamedragon.com/blog/some-quality-control-would-not-hurt/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>If only I knew!&#8230;</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/if-only-i-knew</link>
		<comments>http://ladamedragon.com/blog/if-only-i-knew#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Jul 2009 18:16:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
				<category><![CDATA[languages]]></category>
		<category><![CDATA[second language evaluation]]></category>
		<category><![CDATA[second language testing tools]]></category>
		<category><![CDATA[second language training]]></category>
		<category><![CDATA[bilinguism]]></category>
		<category><![CDATA[learning a second language for work]]></category>
		<category><![CDATA[learning french as a second language]]></category>
		<category><![CDATA[Public Service of Canada second language evaluation tests]]></category>
		<category><![CDATA[teaching]]></category>
		<category><![CDATA[tests]]></category>
		<category><![CDATA[tests and tribulations]]></category>
		<category><![CDATA[virtual training]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=3064</guid>
		<description><![CDATA[First, I have to share the great news with you all: Joyce got the results of her oral test two days ago and&#8230; believe it or not, she obtained an E!!!&#8230; The language requirements of the position she applied for are CCC&#8230; therefore she surpassed the required level in French oral interaction. Honestly, since the new [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">F</span></strong>irst, I have to share the great news with you all: Joyce got the results of her oral test two days ago and&#8230; believe it or not, she obtained an <strong><span style="color: #ff9900;">E</span></strong>!!!&#8230; The language requirements of the position she applied for are<span style="color: #ff9900;"> <strong>CCC</strong></span>&#8230; therefore she surpassed the required level in French oral interaction. Honestly, since the new test has been implemented, I never heard of someone who received an exemption in French oral interaction&#8230; Actually it is tough enough to get a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong>, so thinking of getting an <strong><span style="color: #ff9900;">E</span> </strong>is somewhat kind of irrealistic&#8230; but, Joyce did it!&#8230; Of course, she is overjoyed and I am really proud of her&#8230; what an achievement, considering the criterias of the oral exam!&#8230;</p>
<h1 style="text-align: center;"><span style="color: #ff9900;">Congratulations Joyce!</span></h1>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">U</span></strong>seless to say that I have been pondering upon a few things since I heard the news&#8230; I prepare many people to tackle the SLE tests, either online or face-to-face&#8230; As far as reading comprehension and written expression are concerned, all of my students obtained the levels they were seeking and half of them even scored higher (with the exception of Cynthia who missed her <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> by one answer on the written expression exam and, unfortunately, she was never invited to take the test a second time&#8230; and in Dave&#8217;s case, it was due to the PPC&#8217;s failure to follow the specifications of his accommodation request).</p>
<p style="text-align: justify;"><span id="more-3064"></span></p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">I</span></strong>t would take too much time to go back far in time to have a look at my statistics&#8230; therefore I did concentrate my <span style="color: #ff9900;"><strong><em>analysis</em></strong> </span>on the results observed since the beginning of 2009.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">S</span></strong>o far I had/have 24 students to prepare for their oral interaction tests. Fifteen of them already took the exam&#8230;  six of them obtained their levels the first time they were tested (and one of them got a higher level). Then there are the ones who had failed to meet their required levels on the first trial and came to me for help: five in total and two of them passed on the second trial. I am waiting for Maggie&#8217;s results in NYC (I am confident that she got a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span> </strong>on her first attempt) and I never heard back from Lara in Brussels (I do not know whether she received her <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> or not). The 15 people who already took the oral interaction test had between one and 12 hours of training with me. The other nine still do not have a date yet&#8230; hopefully they will be given more time to prepare than the ones who ended up with only one week or two (and, in several cases, with only a couple of days!)&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">O</span></strong>ut of 15, five were tested over the phone: three of them had an assessor located in Montreal and they all passed their required levels (and Joyce surpassed hers by receiving an exemption)&#8230; as for Lara and Maggie (no results in yet), I do not know if their examiners were located in Montreal or at Foreign Affairs in Ottawa&#8230; this will have to be confirmed later on.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">E</span></strong>ight were tested in face-to-face interviews by either an assessor from Slater or someone from their own Department in Ottawa. Three did not pass their required levels, three passed the first time and two obtained their levels the second time&#8230; Four of them who were tested for a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> were led into the last part of the exam, yet no one was given a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong>&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">F</span></strong>inally, two were tested in face-to-face interviews in Montreal&#8230; both of them were looking for a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> and both were led in the fourth part of the test. They ended up with an <strong><span style="color: #ff9900;">A</span></strong>!&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">K</span></strong>eeping in mind that the oral interaction test is the same, no matter how and where the test is held, results should be more or less the same based upon what I could observe among my trainees&#8230; yet it is not the case! For instance, take Lauren who was tested over the phone and got her <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> after three hours of training with me&#8230; and take Yong and Luna who were tested in face-to-face interviews in Montreal and both led in the last part of the exam (what was not the case for Lauren)&#8230; If I do compare those three people&#8217;s strenghts and weaknesses, I would say that they are at the same level. Yong can certainly communicate in French without confusing people&#8230; same thing with Luna who, by the way, did very well at the in-house SLE testing since she was offered a French essential position (she has been working in a French environment for the past month and apparently she is doing very well). Greg will be the next one to be tested in Montreal and it will be interesting to see his results&#8230; although he is not very strong in grammar, I would say he speaks French the way Joyce does&#8230; he is at ease and he sounds natural.</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">F</span></strong>rom what I observed in Ottawa, I tend to think that assessors do not give higher levels than the ones required. Alicia obtained a mere <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> and she is exactly at Joyce&#8217;s level of speech (with a similar background) in French&#8230; would she have obtained an exemption if her interview had been done over the phone? Same thing with Christie, she got a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong> and she should have obtained a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong>&#8230;</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">W</span></strong>hat Alicia did or did not do? Was she more nervous than Joyce was when she went for her interview?&#8230; Well&#8230; no one was more nervous than Joyce was (she had bursted into tears that morning)&#8230; was she less self-confident? Not at all&#8230;  therefore, why did one get an exemption and did the other one only get a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>?&#8230; And why were Luna and Yong taken in the last part of the test if they were indeed unable to get more than an <strong><span style="color: #ff9900;">A</span></strong>?&#8230; I can accept that someone who sounds strong enough to get a <strong><span style="color: #ff9900;">C</span></strong> might be led in the last part of the interview for verification and ends up with a <strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>&#8230; but taking someone two steps down does not agree with me at all!</p>
<p style="text-align: justify;"><strong><span style="color: #ff9900;">B</span></strong>ased upon those facts, I can only draw one conclusion: results depend on the assessor&#8230; although the PSC made every effort to standardize the oral interaction test so that it would be 100% objective, it is an utopia to think that there is no room left for subjectivity on the assessors&#8217; part. Unless they fire all their examiners and replace them with robots, the oral interaction interview will never be objective!&#8230; The only way it could happen would be to have candidates study and memorize answers for each and every questions of the exam&#8230; Then, perhaps, assessors could be objective (well&#8230; given they would have nothing bugging them in their personal lives to distract them)  because all they would have to do is substract one point for each little mistake done&#8230; In other words, it would be like taking a written expression test orally!!!</p>
<p style="text-align: justify;"> </p>
<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff9900;">&#8220;C&#8217;est au bout de la vieille corde qu&#8217;on tisse la nouvelle&#8221;</span></strong></p>
<p style="text-align: center;">Proverbe africain</p>
<p style="text-align: center;"> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ladamedragon.com/blog/if-only-i-knew/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

