<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Find the Correct Expression!</title>
	<atom:link href="http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression</link>
	<description>Ottawa, French language courses, translation</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Apr 2012 18:10:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Lyne Des Roberts</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression/comment-page-1#comment-650</link>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 13:23:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1998#comment-650</guid>
		<description>Bonour Isabelle!

En effet, c&#039;était un piège... à la prononciation, la différence entre &lt;strong&gt;«serais»&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;«saurais»&lt;/strong&gt; est presqu&#039;imperceptible et c&#039;est pourquoi les gens font souvent une erreur à l&#039;écrit. Mais je suis convaincue que, si tu avais réfléchi une seconde de plus, tu aurais eu la bonne réponse... ;-)

Tout compte fait, tu as eu un très bon score!

Bon lundi!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonour Isabelle!</p>
<p>En effet, c&#8217;était un piège&#8230; à la prononciation, la différence entre <strong>«serais»</strong> et <strong>«saurais»</strong> est presqu&#8217;imperceptible et c&#8217;est pourquoi les gens font souvent une erreur à l&#8217;écrit. Mais je suis convaincue que, si tu avais réfléchi une seconde de plus, tu aurais eu la bonne réponse&#8230; <img src='http://ladamedragon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Tout compte fait, tu as eu un très bon score!</p>
<p>Bon lundi!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Isabelle</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression/comment-page-1#comment-649</link>
		<dc:creator>Isabelle</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 09:21:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1998#comment-649</guid>
		<description>Bonjour Lyne !

J&#039;ai eu &lt;strong&gt;45/50&lt;/strong&gt;... Je suis tombée dans le piège de &lt;strong&gt;&quot;être gré&quot;&lt;/strong&gt; et &lt;strong&gt;&quot;savoir gré&lt;/strong&gt;&quot;. En réfléchissant quelques secondes j&#039;aurais eu la bonne réponse (lol).

Passe une très bonne semaine,
Isabelle</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Lyne !</p>
<p>J&#8217;ai eu <strong>45/50</strong>&#8230; Je suis tombée dans le piège de <strong>&#8220;être gré&#8221;</strong> et <strong>&#8220;savoir gré</strong>&#8220;. En réfléchissant quelques secondes j&#8217;aurais eu la bonne réponse (lol).</p>
<p>Passe une très bonne semaine,<br />
Isabelle</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lyne Des Roberts</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression/comment-page-1#comment-646</link>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 02:17:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1998#comment-646</guid>
		<description>Bonsoir Diane,

Great, only one mistake! And I do believe you when you say it isn&#039;t the one you agonized over. ;-)

Actually &lt;strong&gt;«tendon d&#039;Achille»&lt;/strong&gt; refers to the muscle behind the ankle... and it&#039;s a common mistake among Francophones, they use &lt;strong&gt;«tendon»&lt;/strong&gt; when they mean &lt;strong&gt;«talon»&lt;/strong&gt; (vulnerable spot)... go figure why!

BTW, I&#039;m now all set to start giving virtual French courses... I think it&#039;s going to be very interesting: I love new challenging tricks!!! Et je crois que, désormais, ce sera la voie de l&#039;avenir... so better getting used to it sooner than later. I&#039;ll keep you posted!

Bonne fin de semaine!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonsoir Diane,</p>
<p>Great, only one mistake! And I do believe you when you say it isn&#8217;t the one you agonized over. <img src='http://ladamedragon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Actually <strong>«tendon d&#8217;Achille»</strong> refers to the muscle behind the ankle&#8230; and it&#8217;s a common mistake among Francophones, they use <strong>«tendon»</strong> when they mean <strong>«talon»</strong> (vulnerable spot)&#8230; go figure why!</p>
<p>BTW, I&#8217;m now all set to start giving virtual French courses&#8230; I think it&#8217;s going to be very interesting: I love new challenging tricks!!! Et je crois que, désormais, ce sera la voie de l&#8217;avenir&#8230; so better getting used to it sooner than later. I&#8217;ll keep you posted!</p>
<p>Bonne fin de semaine!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: diane</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/find-the-correct-expression/comment-page-1#comment-645</link>
		<dc:creator>diane</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 25 Jan 2009 01:47:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1998#comment-645</guid>
		<description>Just missed the Achilles heel.  That&#039;s not even one that I agonized over . . . should have known better!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just missed the Achilles heel.  That&#8217;s not even one that I agonized over . . . should have known better!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

