<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Beware of&#8230; a Falling Image!&#8230;</title>
	<atom:link href="http://ladamedragon.com/blog/beware-of-a-falling-image/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ladamedragon.com/blog/beware-of-a-falling-image</link>
	<description>Ottawa, French language courses, translation</description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Apr 2012 18:10:34 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
	<item>
		<title>By: Lyne Des Roberts</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/beware-of-a-falling-image/comment-page-1#comment-477</link>
		<dc:creator>Lyne Des Roberts</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 22:13:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1375#comment-477</guid>
		<description>marti...

Je ne te le fais pas dire! ;-) I know the problem I&#039;m talking about isn&#039;t only encountered in Ottawa, except that here we see &lt;strong&gt;«franglais»: &lt;/strong&gt;unfortunate literal translations from English... while in Québec, they eloquently (and deliberately) use &lt;strong&gt;«joual»&lt;/strong&gt; on their signs.

And you said out loud what I&#039;ve been thinking for decades: what language are they trying to protect? First... start using it correctly, then think of protecting it...

À plus...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>marti&#8230;</p>
<p>Je ne te le fais pas dire! <img src='http://ladamedragon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' />  I know the problem I&#8217;m talking about isn&#8217;t only encountered in Ottawa, except that here we see <strong>«franglais»: </strong>unfortunate literal translations from English&#8230; while in Québec, they eloquently (and deliberately) use <strong>«joual»</strong> on their signs.</p>
<p>And you said out loud what I&#8217;ve been thinking for decades: what language are they trying to protect? First&#8230; start using it correctly, then think of protecting it&#8230;</p>
<p>À plus&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: marti garaughty</title>
		<link>http://ladamedragon.com/blog/beware-of-a-falling-image/comment-page-1#comment-474</link>
		<dc:creator>marti garaughty</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Dec 2008 16:50:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ladamedragon.com/blog/?p=1375#comment-474</guid>
		<description>Morning Lyne, being from Quebec I see this kind of stuff all the time. It sort of makes you wonder what language they&#039;re trying to protect. ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Morning Lyne, being from Quebec I see this kind of stuff all the time. It sort of makes you wonder what language they&#8217;re trying to protect. <img src='http://ladamedragon.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

